Le Chagrin

O tradutor do google define a palavra francesa "chagrin" como "desgosto". Achei muito estranha a escolha dessa palavra pra ser o nome do site que acabaram de me recomendar, mas a palavra também existe na língua inglesa. Aí o tradutor tem outra tradução pra ela: mortificar, podendo significar contrariedade, desapontamento, desgosto, mortificação, pesar, afligir, desgostar, enfadar.

Misturando tudo isso, eu tento justificar a escolha do nome e a minha escolha de divulgar isso aqui. Lembro que Dionísio é deus da arte que liberta, arte que choca, arte que transforma, arte do protesto, arte do homem, arte do humano, do divinamente humano. Para muitos, tudo isso pode ser traduzido como "arte erótica".

O site possui uma vasta coleção de fotografias sexuais. Umas mais, outras menos desveladas. O tesão está em quase todas elas. Alguns podem se inspirar para o prazer solitário, enquanto outros podem apenas enxergar a beleza contida nelas, e os mais pudicos podem sentir certo desgosto ao vê-las.

O texto abaixo do título diz "Foi ontem, Bouffon, será esta noite na Ópera, está em toda parte". Quem está em toda parte? O sexo? O tesão? A natureza humana? Dionísio?

http://chagrin.tumblr.com/



Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

A calcinha do meu namorado

La Senza apresenta "The Cup Size Choir"

Pérolas de Comentários